Ya está disponible la traducción al rumano
del libro Formas de mediación intercultural. Traducción e Interpretación en los
Servicios Públicos. Conceptos, datos, situaciones y aplicaciones prácticas.
Esta traducción es el
fruto de un trabajo coordinado entre dos estudiantes de doctorado de la Universidad de Alcalá
y miembros del Grupo FITISPos, Anca Bodzer y Hadasa Camelia Ploscar, y un grupo de estudiantes del máster de
Traductología-Terminología de la Universidad
Babeş-Bolyai de Cluj-Napoca bajo la coordinación de las
profesoras Anca Greere y Rodica Baconsky. Además de la traducción
del libro original esta versión al rumano cuenta con un compendio y un glosario
bilingüe.
Más detalles:
la información se presenta muy bien aquí.He descubierto tu blog por casualidad. por cierto, ¡gracias!
ResponderEliminar