lunes, 23 de febrero de 2015

Conferencia: Traducir en la Unión Europea –Dirección General de Traducción: posibilidades de acceso, técnicas de traducción, herramientas y otros recursos específicos

Desde el Grupos FITISPos hemos organizado una conferencia: Traducir en la Unión Europea –Dirección General de Traducción: posibilidades de acceso, técnicas de traducción, herramientas y otros recursos específicos, impartida por un representante de la Dirección General de Traducción.

La conferencia tendrá lugar el próximo jueves 26 de febrero de 12:00-13.30 hs en el aula 7 del Colegio de Málaga de la Universidad de Alcalá (Campus ciudad).

La entrada es libre. No es necesario realizar preinscripción ni confirmar asistencia.

Puede descargarse el cartel en http://www3.uah.es/traduccion/novedades_FITISPos.html

viernes, 20 de febrero de 2015

CONFERENCIAS – UNIVERSIDAD SAN JORGE


Por tercer año consecutivo, el Grado en Traducción y Comunicación de la Universidad San Jorge, celebra el ciclo de charlas LOST IN TRANSLATION - ALGO MÁS QUE TRADUCTOR, centrado en los diferentes perfiles profesionales asociados al área de Traducción e Interpretación. En esta ocasión, las charlas y mesas redondas estarán relacionadas con la figura del intérprete en diversos ámbitos.

En concreto, el viernes 20 de febrero, dedicado a la interpretación en zonas de conflicto, contaremos con la presencia de un responsable de la Academia General Militar que ha trabajado con intérpretes en diversas misiones internacionales y, además, Paolo Cappelli, miembro de la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencia e intérprete contratado del Ministerio de Defensa Italiano, nos contará su experiencia profesional a través de videoconferencia.


En la segunda sesión, que tendrá lugar el viernes 27 de febrero, nos visitarán Juanma Gómez y Susana Gracia, miembros de la Federación Española de Intérpretes de Lengua de Signos (FILSE). Y, para finalizar, el viernes 13 de marzo, Bárbara Navaza, mediadora e intérprete del ámbito socio-sanitario, nos hablará de las funciones que desempeñan estas figuras profesionales, la formación que se requiere para llevar a cabo sus labores y otros aspectos relacionados. 

Las sesiones podrán seguirse en directo en streaming a través del siguiente enlace: https://onsync.digitalsamba.com/go/usanjorge/lostintranslation, empleando como nombre de usuario el término "invitado".

jueves, 19 de febrero de 2015

Cursos intensivos de árabe

La Universidad Americana de Sharjah (Emiratos Árabes Unidos) ya ha abierto su plazo de solicitudes para los cursos intensivos de verano de lengua árabe. Ofrecen varios niveles y puede ser un curso interesante, por lo que os animamos a entrar en su web e informaros:


Seminario: BEATING BABEL IN MULTILINGUAL SERVICE SETTINGS. Competencies and standardisation, training, testing and accreditation-certification

La ENPSIT (European Network for Public Service Interpreting & Translation) y la universidad Paris-Diderot organizan un seminario titulado “BEATING BABEL IN MULTILINGUAL SERVICE SETTINGS. Competencies and standardisation, training, testing and accreditation-certification“. Tendrá lugar en París los días 5 y 6 de junio de 2015.

Próximamente se publicará más información en http://www.enpsit.eu/


Pueden descargarse el programa provisional del seminario y la información sobre el envío de abstracts en http://www3.uah.es/traduccion/novedades_otras.html

miércoles, 11 de febrero de 2015

Leticia, alumna del Máster en Comunicación Intercultural-ITSP de la UAH, ganadora del concurso de GALA


Ayer GALA anunció los ganadores de su concurso de jóvenes talentos. ¡Felicidades a Leticia, estudiante del Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos de la Universidad de Alcalá! Por segundo año consecutivo, alumnos del Máster ganan este concurso. Nos alegra que, de nuevo, una estudiante de un programa EMT esté entre los ganadores.

Podéis encontrar más información en:


Enhorabuena a Leticia y gracias a todos por vuestra participación.

miércoles, 4 de febrero de 2015

Informaciones sobre el proyecto Speak Out for Support (SOS-VICS) que finalizó en octubre de 2014


·    Informes finales del trabajo de campo de SOS-VICS (EN, ES): http://cuautla.uvigo.es/sos-vics/blogs/ver.php?id=127
·    Materiales producidos por SOS-VICS (vídeo/folleto/póster multilingüe para víctimas de VG que no hablan el idioma): http://cuautla.uvigo.es/sos-vics/blogs/ver.php?id=132
·    Web de formación SOS-VICS: http://cuautla.uvigo.es/sos-vics/blogs/ver.php?id=124
·    Grabación completa del I Taller de formación SOS-VICS sobre interpretación en contextos de violencia de género (Vigo, 24 de abril de 2014). Intervienen: Maribel del Pozo (coordinadora de SOS-VICS), Silvia Pérez (socióloga), Doris Fernandes (investigadora/intérprete de la Universidad de Vigo), Paz Filgueira Paz (Magistrada del Juzgado de violencia sobre la mujer de Vigo), Mª José de la Fuente Pérez (médica forense), Teresa Carceller Carceller (abogada): http://cuautla.uvigo.es/sos-vics/blogs/ver.php?id=134
·    Grabación completa del II Taller de formación SOS-VICS sobre interpretación en contextos de violencia de género (Vigo, 24 de septiembre de 2014). Intervienen: Maribel del Pozo (coordinadora de SOS-VICS), Marjory A. Bancroft (The Voice of Love, EE.UU.), Marlene Fernández (investigadora/intérprete de la Universidad de La Laguna), Sandra Jiménez y Dora Murgu (Interpret Solutions): http://cuautla.uvigo.es/sos-vics/blogs/ver.php?id=134
·    Grabación completa del I Congreso Internacional SOS-VICS "Construir puentes de comunicación en el ámbito de la violencia de género (Vigo, 25 y 26 de septiembre de 2014): http://cuautla.uvigo.es/consos/?id=38 
·    Asimismo, pronto les haremos llegar el enlace para descargar el manual para intérpretes Interpretación en contextos de violencia de género (2014) y la guía para profesionales de la atención en VG La comunicación mediada por intérpretes en contextos de violencia de género. Guía de buenas prácticas para trabajar con intérpretes (2014).

Pueden encontrar estas y otras informaciones en nuestra web: http://cuautla.uvigo.es/sos-vics/
No olviden seguirnos en Twitter para estar al día de las últimas novedades: https://twitter.com/sosvics