Del 22 al 27 de septiembre de este 2014 tuvo lugar el X Congreso Mundial
de Mediación (http://congresodemediacion.com/mdl/indexN.html), en Génova
(Italia), siendo la primera vez que este Congreso se celebraba en Europa, con
el apoyo y participación de los fundadores de estos congresos mundiales de
mediación, desde el Instituto de
Mediación de México en Hermosillo.
No por casualidad ha sido en Génova, que desde hace años es punto de referencia en el
campo de la mediación, en sus múltiples facetas (intercultural, institucional,
comunitaria...). Profesionales universitarios y del ámbito del trabajo social
llevan mucho tiempo organizando congresos y propuestas formativas, que han
culminado en la celebración de este Congreso, verdadero punto de encuentro de
todos aquellos interesados en la mediación en cualquiera de sus formas, también
desde el ámbito de la traducción e interpretación en los servicios públicos. No
en vano, los coordinadores locales del congreso han sido Mara Morelli,
profesora del Departamento de Lenguas de la Universidad de Génova, intérprete y
apasionada de la mediación, y Danilo de Luise, trabajador social de la
Fundación San Marcellino, centrada especialmente en la asistencia a personas
sin hogar.
Además de las ponencias y foros que se
desarrollaron durante el congreso, al que asistieron más de 500 personas de 24
países, se desarrolló un pre-congreso consistente en la impartición de diversos
talleres especializados en distintas ciudades italianas (Génova, Cagliari, Palermo, Bolonia, Cesena, Forlì, Roma, Trieste y
Milán), sobre mediación educativa, de conflictos,
familiar, comunitaria o ámbito penitenciario, entre otros. En total, más de
1.200 personas participaron, de alguna manera, en actividades pre-congresuales
y congresuales.
En relación con la traducción e interpretación
en los servicios públicos (TISSPP) y su relación con la mediación, se impartió
un taller en Génova, los días 22 y 23 de septiembre, con el título “Lenguas,
traducciones y mediación”, a cargo de Mara Morelli (Universidad de Génova) y
Dora Sales (Universidad Jaume I de Castellón), donde se abordaron las sinergias
entre la mediación intercultural y la TISSPP, y se realizaron dinámicas de
grupo para analizar casos del ámbito sanitario. La experiencia resultó
extremadamente enriquecedora, ante todo por la propia diversidad del alumnado
del taller, integrado por mediadores de diversas nacionalidades y especialidades,
alumnado de traducción e interpretación de la Universidad de Génova, policías,
médicos y trabajadores sociales.
No hay comentarios:
Publicar un comentario