Filse,
como Federación representativa de los intérpretes y
guías-intérpretes de personas sordociegas, está realizando una
serie de acciones con el fin de aclarar la diferencia entre los
perfiles profesionales de los Intérpretes de Lenguas de Signos y
Guías-Intérpretes y de los Mediadores Comunicativos, por la
confusión creada al respecto.
La
creación del nuevo Ciclo Superior en Mediación Comunicativa y la
extinción de la titulación de Técnico Superior en Interpretación
de la Lengua de Signos, que se ha trasladado al ámbito universitario
en forma de Grado, al parecer ha sido el detonante para que, desde
algunos ámbitos, especialmente desde la administración, se haya
interpretado erróneamente, que la nueva formación nace con el fin
de sustituir a la anterior, y que, por lo tanto, un perfil, el de
Mediador Comunicativo, sustituye al de intérprete de Lengua de
Signos y Guías-Intérpretes.
Un
ejemplo de las graves repercusiones que esto conlleva, es la
confusión de perfiles en numerosas oficinas del SEPE/INEM. Cuando
un intérprete de lengua de signos-guía intérprete trata de
inscribirse, automáticamente la aplicación informática sustituye
su titulación por la de mediador comunicativo, a pesar de que los
módulos de ambos ciclos formativos no se convalidan en su totalidad
y de que el Ministerio de Educación reconoce que ambas titulaciones
no son equivalentes.
Es
inadmisible que dos títulos diferentes, que acreditan dos puestos de
trabajo distintos, se estén sustituyendo uno por otro, generando
falsedad y confusión entre todos los entes afectados; usuarios,
profesionales y la propia Administración.
Debido
a este error en el concepto de “sustitución” en el título de
Mediador Comunicativo, es lo que ha llevado a Filse a tomar acciones
legales y a elaborar un informe en el que de manera detallada se
explican las competencias de cada perfil, con el fin de que no haya
confusión, y para esclarecer que NO ES LO MISMO.