miércoles, 14 de enero de 2015

Monográfico revista Çédille sobre la interpretación en los SSPP en los países francófonos

La revista de estudios franceses Çédille ha publicado recientemente su cuarta monografía (otoño 2014) bajo el título de “Principes, présences et structures de l'interprétation en milieu social dans les pays francophones. En ella se presenta un buen panorama de la ISP en países francófonos.
Puede consultarse en el siguiente enlace: http://cedille.webs.ull.es

lunes, 12 de enero de 2015

Panace@ 40. Nuevo número dedicado a la Comunicación Intercultural

Tengo el gusto de anunciar que el número 40 de la revista Panace@, monográfico dedicado a la Comunicación intercultural en el ámbito médico ya se puede consultar en la dirección http://www.tremedica.org/panacea/PanaceaActual.htm 

EDITORIAL
Introspectiva y retrospectiva: rumbos de la traducción e interpretación médica
 <http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n40-editorial.pdfCarmen Valero-Garcés, Bárbara Navaza y Lissie Wahl-Kleiser

TRADUCCIÓN Y TERMINOLOGÍA
Glosario EN-ES de verbos de uso frecuente en Bioquímica y Biología Molecular, fraseológico e ilustrado <http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n40_tradyterm_Saladrigas-Calvo.pdf
María Verónica Saladrigas y Juan Carlos Calvo

TRIBUNA
Redescubriendo los códigos de conducta para la ISP médica: cultura, dilemas y papel profesional
Actuación del intérprete-mediador en el ámbito sanitario en situaciones comunicativas problemáticas y conflictos culturales: análisis y comparación entre intérpretes con y sin formación en diferentes pares de lenguas (español > árabe, francés, inglés y rumano)
 <http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n40_tribuna_Ilie-etal.pdfLiliana Ilie, Adriana Jaime Pérez y Bianca Vitalaru
Acceso a la salud por parte de la población indígena mayahablante en México: elaboración de materiales didácticos desde la interculturalidad <http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n40_tribuna_Iglesias-Tercedor.pdf
TeXimena Iglesias Carrillo y Maribel Tercedor Sánchez
Formación del profesional sanitario en la comunicación con el paciente extranjero: estrategias y recursos <http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n40_tribuna_Isasa.pdf
M Luna Isasa
Interpretación médica y mediación intercultural: dificultades y recursos en el campo de la fecundación  <http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n40_tribuna_Guerrero-Torroba.pdfin vitro <http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n40_tribuna_Guerrero-Torroba.pdf
Carolina Lleó Guerrero y Beatriz Torroba Hernán
Materiales multilingües en el ámbito sanitario en España
Barreras lingüísticas y culturales que dificultan la comunicación intercultural en el ámbito de la salud reproductiva
Etnopsiquiatría como mediación intercultural <http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n40_tribuna_Raga.pdf
Francisco Raga Gimeno
La comunicación interlingüística y la interpretación en el Hospital Clínico Universitario Virgen de la Arrixaca (HCUVA). Investigación para la acción <http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n40_tribuna_Sanchez-Pedreno.pdf
Alba Sánchez-Pedreño Sánchez
Desencuentros culturales en el ámbito de la salud: las voces de los profesionales sanitarios y los pacientes extranjeros <http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n40_tribuna_ValeroG-WahlK.pdf
Carmen Valero-Garcés y Lissie Wahl-Kleiser

ENTREMESES
Climaterio <http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n40_entremeses_CortesG1.pdf: 7 x 7 = 49. De los barrotes de una escalera a la menopausia
Clímax <http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n40_entremeses_CortesG2.pdf: un término retórico para hablar de sexo y ecología

RESEÑAS
Caveat emptor <http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n40_resenas_Giba.pdf: the second edition of Mastering Scientific and Medical Writing: a Self-Help Guide
Medicina, alma y política
Técnicas de interpretación consecutiva: la toma de notas. Manual para el estudiante
Medical Translation Visual Phrasebook <http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n40_resenas_Tarazona.pdf: opinión basada en la experiencia en la comunicación médico-paciente

RECENSIONES 
Historia de las palabras y diccionarios
El lenguaje de la medicina: ciencia, práctica y academia

CONGRESOS Y ACTIVIDADES 

NUESTRO ILUSTRADOR 
Emma Cano, el viaje de una pintora por el país de Hipocratia <http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n40-nuestroilustrador.pdf
Juan V. Fernández de la Gala